* TRA 304 / EAS 304 (LA) Graded A-F, P/D/F, Audit
Translating East Asia
Translation is at the core of our engagement with China, Japan, and Korea, influencing our reading choices and shaping our understanding of East Asia. From translations of the classics to the grass-root subtitling of contemporary Anime movies, from the formation of the modern East Asian cultural discourse to cross-cultural references in theater and film, the seminar poses fundamental questions to our encounters with East Asian cultural artifacts, reflecting on what "translation" of "original works" means in a global world where the "original" is often already located in its projected "translation."
Sample reading list:
Roland Barthes, Empire of Signs
Ernest Fenollosa, The Chinese Written Character as a Medium for Poetry
John W. De Gruchy, Orienting Arthur Waley
Lydia Liu, Translingual Practice
Julia Lovell, The Politics of Cultural Capital
Jordan S. Hatcher, Of Otakus and Fansubs
See instructor for complete list
Approximately 150 pages of reading per week. A midterm paper (10 pages), and a final paper (15 pages).
Paper in Lieu of Mid Term - 30%
Paper in lieu of Final - 40%
Class/Precept Participation - 30%
|41147||S01||1:30 pm - 4:20 pm||T||McCormick Hall 274||Enrolled:11 Limit:15|